DỊCH THUẬT HỒ SƠ DU HỌC

Mỗi năm có hơn 6 triệu sinh viên đại học đăng ký nhập học bên ngoài quốc tịch của họ. Châu Á chiếm hơn một nửa tổng số sinh viên đi du học trên toàn thế giới. Bên cạnh đó, làm việc ở nước ngoài ngày càng trở nên phổ biến hơn trong thời đại toàn cầu hóa của chúng ta hiện nay. Dịch thuật hồ sơ du học là một trong những bước đầu tiên và quan trọng nhất trong quá trình nhập học.

Dịch thuật hồ sơ du học

Dịch thuật hồ sơ du học World Link – 0904.899.191 – 0386 387 488 – 0862.578.968

Khi nào bạn cần bản dịch thuật hồ sơ du học?

Hồ sơ du học là một tài liệu chứng minh rằng bạn đã hoàn thành xuất sắc khóa học tại một cơ sở giáo dục được công nhận. Nó thường chứa tên của tổ chức cấp bằng, tên của bạn, mức độ văn bằng được trao, môn học đã học và số năm học.

Từ việc tìm kiếm cơ hội du học ở nước ngoài đến việc xin thị thực cho một công việc ở nước ngoài; hoặc cư trú ở một quốc gia khác với quốc gia mà bạn đủ điều kiện; các tổ chức hoặc nhà tuyển dụng thường yêu cầu bản dịch có chứng thực chứng chỉ bằng cấp của bạn. Khi bạn đã hoàn thành chương trình học ở nước ngoài, chứng chỉ được hợp pháp hóa và dịch thuật là rất quan trọng để đảm bảo chứng chỉ của bạn được công nhận ở nước ngoài.

Tại sao bạn nên dịch thuật hồ sơ du học của mình?

Chứng chỉ học tập của sinh viên đều thể hiện bằng ngôn ngữ mẹ đẻ hoặc ngôn ngữ chính thức của quốc gia nơi sinh viên đó cư trú. Khi sinh viên chuyển từ quốc gia của họ sang quốc gia khác, các chứng chỉ cần được dịch sang ngôn ngữ chính thức của quốc gia đến để xác thực hồ sơ học tập. Đặc biệt đối với giáo dục đại học, một trường đại học nước ngoài thường kiểm tra mức độ bằng cấp mà bạn đã có. Đó là để đảm bảo rằng bạn sẽ tận dụng tối đa chương trình học.

Đối với việc làm ở nước ngoài, tùy thuộc vào loại công việc bạn đang ứng tuyển, có thể bạn sẽ yêu cầu một số tài liệu cần được hợp pháp hóa. Các nhà tuyển dụng ở nước ngoài sẽ cần bạn cung cấp bằng chứng rằng bạn có đủ trình độ phù hợp cho công việc. Việc cung cấp tài liệu bằng cấp cao nhất đã được dịch của bạn như bằng cấp hoặc chứng chỉ thạc sĩ là một việc phổ biến.

Những tài liệu cần dịch khi bạn muốn đi du học

Nhiều sinh viên băn khoăn về việc họ nên chuẩn bị và dịch những tài liệu gì khi chuẩn bị đi du học. Dưới đây là bảy tài liệu bạn nên dịch hoặc tìm dịch vụ dịch thuật.

Chứng chỉ / bằng cấp

Các chứng chỉ/ bằng cấp chẳng hạn như bằng tốt nghiệp khi bạn muốn học tiếp và lấy bằng Cử nhân ở nước ngoài. Nó cũng có thể là chứng chỉ bằng cao đẳng của bạn hoặc chứng chỉ bằng cử nhân cho những người muốn học lấy bằng Thạc sĩ.

Sổ học bạ

Sổ học bạ là sổ ghi lại kết quả học tập của bạn trong những năm qua. Những cuốn sổ học bạ của trường thường là từ cấp tiểu học đến trung học phổ thông. Sổ này ghi lại tất cả các thành tích của bạn để các trường học nước ngoài đánh giá quá trình cố gắng của bạn.

Bảng điểm

Bảng điểm thường là báo cáo điểm cho cấp độ đại học. Điều này đặc biệt quan trọng đối với những sinh viên du học muốn tiếp tục lấy bằng Thạc sĩ ở nước ngoài. Bảng điểm hoạt động giống như một cuốn sổ học bạ vì nó ghi lại thành tích của bạn từ học kỳ này sang học kỳ khác.

Căn cước công dân

Căn cước công dân để xác định bạn là công dân Việt Nam. Ở Việt Nam, thông thường chúng ta sẽ bắt đầu đăng ký thẻ căn cước công dân khi đủ 15 hay 16 tuổi. Đây là một tài liệu mà bạn nên chuẩn bị để dịch hoặc nhờ dịch vụ dịch thuật.

Giấy khai sinh

Giấy khai sinh tương tự như Thẻ căn cước công dân. Tuy nhiên giấy khai sinh chỉ dành cho những bạn dưới 18 hoặc thậm chí 16 tuổi. Một số trường học hoặc trường đại học yêu cầu cả hai khi một số bạn muốn học các trường trung học ở nước ngoài có thể dưới 16 tuổi, chưa đủ điều kiện để xin thẻ căn cước công dân.

Hộ khẩu gia đình

Hộ khẩu Gia đình là một cách để xác định các thành viên trong gia đình bạn. Khi chưa kết hôn, bạn sẽ được viết hộ khẩu chung với bố mẹ của mình. Bất kể, bạn có thể có sổ ghi chép gia đình của riêng mình khi bạn kết hôn hợp pháp với ai đó.

Lý lịch tư pháp

Đây chính là hồ sơ nhân thân của bạn, xác nhận của cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam về việc bạn có hay không có tiền án, tiền sự.

Dịch thuật hồ sơ du học

Những tài liệu cần dịch khi bạn muốn đi du học

Các tài liệu khác bạn có thể cần dịch

Những giấy tờ bạn cần nộp khi có kế hoạch du học ở nước ngoài phức tạp hơn nhiều so với những giấy tờ bạn cần có khi đi du lịch.

Ngoài chứng chỉ, văn bằng, bảng điểm học tập; bằng cấp nghề và ngoại khóa cũng là một phần quan trọng của quá trình nộp hồ sơ. Ngoài ra, bạn có thể được yêu cầu cung cấp bằng chứng về tình trạng tài chính của mình. Bởi các trường muốn đảm bảo rằng bạn có đủ khả năng chi trả cho việc học và các chi phí cơ bản khi nhập học. Nhiều trường đại học có thể yêu cầu các tài liệu như sao kê ngân hàng, sổ tiết kiệm, phiếu thanh toán và báo cáo hỗ trợ tài chính.

Với mục đích xác minh, các tài liệu nêu trên phải được dịch sang ngôn ngữ chính thức của quốc gia mà bạn muốn nhập học. Điều quan trọng là phải cẩn thận trong việc dịch các chứng chỉ. Vì nếu dịch sai dù chỉ một từ cũng có thể gây ra những khó khăn cho người nộp đơn.

Công ty dịch thuật hồ sơ du học uy tín

Công ty Dịch thuật World Link đã trải qua nhiều năm thành lập và phát triển và trở thành cái tên quen thuộc trong ngành dịch thuật các loại ngôn ngữ tại Việt Nam. Đội ngũ biên dịch viên của World Link đã có nhiều năm kinh nghiệm làm việc với sinh viên quốc tế và người nước ngoài. Tại World Link, chúng tôi có kinh nghiệm và hiểu biết về các yêu cầu dịch thuật hồ sơ du học, cung cấp bản dịch đáng tin cậy và đáp ứng được tất cả các yêu cầu của khách hàng.

HÃY NHANH TAY LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI ĐỂ NHẬN ĐƯỢC GIÁ SIÊU ƯU ĐÃI NHÉ

Xem thêm: NHỮNG LỢI ÍCH KHI SỬ DỤNG DỊCH VỤ DỊCH TIẾNG ANH CHUYÊN NGHIỆP

Quý vị cần tư vấn và báo giá nhanh vui lòng liên hệ:

CÔNG TY DỊCH THUẬT WORLD LINK 

Trụ sở : Tầng 4, Số 51 Nguyễn Ngọc Vũ, Trung Hòa, Cầu Giấy, Hà Nội

Số điện thoại: 0904.899.191 – 0386 387 488 – 0862.578.968

Email:  cskh.worldlinktrans@gmail.com

Rate this post

Bài viết hữu ích